Cognates
(Contributed by: Dr. Lynn and Dr. Pappamihiel)
Several
researchers have commented on the effective use of cognates (Nagy, Garcia,
Durgunolgu, & Hancin-Bhatt, 1993, Garcia & Nagy, 1993). Cognates are
pairs of words in two different languages that are so similar in either
spelling or pronunciation they are easily recognizable between languages. These
pairs of words help establish familiar territory and schema for ELLs who are
expanding their reading skills in English. The use of cognates can also help
teachers increase word awareness in ELLs, a task highly associated with the
development of academic English.
In terms of
academic English, native Spanish-speakers have an advantage when it comes to
using cognates. Because many of the words we associate with academic English
have Greco-Roman roots, it is common to find many cognates between these
academic English words and more common words in other Romance languages, such
as Spanish. Corson (1997) argued that higher-level Spanish readers are able to
take better advantage of cognates because many of the low-frequency academic
words in English are actually high-frequency words in Spanish.
There are two
students from Mexico City in Ms. Dowdy’s fifth grade science class, and the
lesson is one in which students are studying Newton’s First and Second Laws of
Motion. Coming from a school known for academic excellence, the twins, Manuela
and Ricardo, are very familiar with the material in their L1. However, English
still tends to give them trouble. Manuela and Ricardo are already familiar with
some of the academic vocabulary because many of the words have direct Spanish
cognates that they use quite often (object=objetos, accelerate=acelerar,
dependent=dependiente, etc.). Putting Manuela and Ricardo into separate small
groups with 3 to 4 native English speaker students who are also having trouble
with the assignment, Ms. Dowdy instructs the group to look for cognates in the
reading. Discussion of the vocabulary allows both the language learners and the
native speakers to flesh out the gist of the class assignment.
One word of
caution; although our examples here are of Greco-Roman cognates because of
their academic English usefulness, English has Indo-European roots. As such,
“false” cognates do exist that could cause problems in the classroom. For
instance, in German, which is closer linguistically to English than Spanish,
the word “gift” means poison rather than “present”. We advise teachers to be
aware of these “false” cognates and add that having a few as examples is an
excellent way to raise student awareness of the phenomenon.
No comments:
Post a Comment